Rzeczownik „traje de baño” (strój kąpielowy) jest dopełnieniem bezpośrednim zdania i występuje po zaimku dopełnienia pośredniego i przed czasownikiem.
Oto bardziej szczegółowe wyjaśnienie, dlaczego „le” można umieścić po „baño”:
W języku hiszpańskim istnieją dwie ogólne pozycje zaimków dopełnienia pośredniego (IOP):przed czasownikiem (pozycja przedwerbalna) i po czasowniku (pozycja powerbalna). Kiedy IOP jest umieszczane przedwerbalnie, zwykle umieszcza się je przed zaimkiem dopełnienia bezpośredniego (DOP), jeśli taki istnieje. W tym zdaniu występuje tylko jedno dopełnienie (traje de baño) i nie jest to zaimek z dopełnieniem bezpośrednim, dlatego „le” należy umieścić po „baño”.
Oto kilka przykładów umieszczenia IOP w różnych pozycjach w zdaniach:
* Pozycja przedwerbalna: Me gusta la película. (Lubię ten film.)
* Stanowisko powerbalne: ¿Me puedes dar el libro? (Czy możesz dać mi książkę?)
* Dołączane na końcu polecenia twierdzącego: ¡Ayúdame! (Ratunku!)
* Dołączany na końcu bezokolicznika: Quiero comprarle un regalo a mi madre. (Chcę kupić prezent dla mojej mamy.)
W tym konkretnym zdaniu zaimek dopełnienia pośredniego „le” jest umieszczony po „baño”, ponieważ nie ma DOP. Gdyby istniał DOP, „le” byłoby umieszczone przed nim. Na przykład:
* Z DOP: Mamá le da un traje de baño a Juan para el viaje. (Mama daje Juanowi kostium kąpielowy na podróż.)