Sprzedam starsze filmy zagraniczne . Wiele starszych filmy zostały wyprodukowane w czasach, gdy dubbing byłstandardowy sposób tłumaczenia film z innego języka . Zagraniczne filmy z 1930 i 1940 były dubbingowane , lepiej lub gorzej , a te wersje są wciąż dostępne na nowoczesnych mediów .
2
Sprawdzić dubbing gatunki . Filmy kung fu słyną często dziwne i zsynchronizowany dubbingu . Część przynęty z gatunków , które kiedyś dubbing jestwesołość oglądania intensywnych scen wizualnych , w których usta bohaterów są wyraźnie niezgodnego z toru głosowego .
3
Sprzedam filmy z dub -loving krajach. Indie , na przykład, jest szalony o dubbingu . Można znaleźć setki filmów "bollywood" dubbingiem w języku angielskim lub, przeciwnie , można nawet kupić amerykańskie filmy, które wykonane zostały dubbingiem w języku hindi lub jeden z wielu innych języków indyjskich .
4
Znajdź filmowców ceniących dubbingu . Woody Allen wziął japoński film szpiegowski i nazwał go w taki sposób , że całkowicie zmienił fabułę filmu . Kreatywnych filmowców , takich jak Allen od dawna stosowany dubbing eksperymentować z adaptacji lub zmiany zagraniczne filmy dla anglojęzycznych odbiorców .