>> Sztuka i Rozrywka >> Książki >> Poezja

Paralelizm Wiersze

Różnice w języku może znacząco wpłynąć na sposób ludzie napotykają i interpretować świat , tworząc zarówno okazję do nowych doświadczeń i możliwości nieporozumień kulturowych . Podczas gdy większość Anglików , którzy są doświadczeni w poezji zna rymu i metra , to nie może być tak zaznajomieni z innymi elementami poezji , które nie regulują strukturę wiersza w ten sam sposób . Na przykład , równoległość jest często związane z wczesną więcej niż nowoczesnej poezji hebrajskiej poezji angielskiej . Pojęcia pokrewne

Słowo " równoległe " odnosi się do elementów, które są albo podobny charakter lub mają związek z siebie . Równoległość jestcechą poezji hebrajskiej , gdzieszczególności linia powtarza , rozszerzone lub kontrastował z innym pomysłem. Wiele słów może odnosić się do pojedynczego obiektu w wierszu . Na przykładwiersz może zawierać słowa "dusza" i "serce" i mają oba słowa odnoszą się do konkretnej osoby . Gdy różne linie są ze sobą sprzeczne ,później linia może obalić dawną linię , lubkontrast może pokazać, żetwierdzenie jest prawdziwe zwłaszcza w pewnych okolicznościach , gdy jest fałszywa pod innych. Dodatkowe linie nie tylko wyjaśnić wcześniejsze wiersze , ale także opierać się na tych liniach . Równoległe struktury może wykraczać poza wielu wierszy lub mogą nawet wykraczać poza kilka rozdziałów .
Struktura a znaczenie

W zakresie struktury , poezja w języku angielskim wydaje się bardziej skupić się na rymowania i metr , podczas gdy poezja hebrajska skupia się bardziej na równoległości . Poezji hebrajskiej nie ma ustalonych zasad i może wykazywać elastyczność . Jednak niektóre formy równoległości są alfabetyczne . Na przykład , każda linia wiersza może rozpocząć się od innej litery alfabetu hebrajskiego .
Division

poezji hebrajskiej jest często podzielone na sekcje zwane " myśli. " Myśli są podzielone na " czas " , które zawierają linie lub segmenty . Jeżeli różne okresy wykazują równoległości , ale są one grupowane w strofach .
Tłumaczenie

Wiele równoległości nie mogą być tłumaczone na język angielski , więc tylko ci, którzy czytać wiersze w oryginale Hebrajski zrozumieć kalambury . Te tłumaczenia hebrajskiego nie zawsze dostrzec paralelizm , który powoduje je przetłumaczyć fragmenty niedokładnie .
Ogólna Przejście

Równoległość jest powszechne w Starym Testamencie . W kategoriach poetyckich fragmentów , funkcja ta jest najczęstszą w Przysłów i Psalmów. Równoległość oznacza komunikat przedstawiony przez przejście w ogólnej przejścia , aniżeli w poszczególnych liniach . Ponadto , równoległość wyjaśnia części poematu , które wydają się niejasne początkowo .
Równoległość Poza hebrajskiej poezji

Równoległość jest nie tylko w poezji hebrajskiej . Oczywistym jest również w poezji z całego świata , a nawet można znaleźć w mowie potocznej . Jednakżerównoległość znaleźć w mowie potocznej rzadko identyfikowane jako poezji . Gdy ktoś używa powtórzeń lub czyni pozornie sprzeczne oświadczenia , że osoba jest przy użyciu równoległości .

Poezja

Powiązane kategorie