Arts >> Sztuka i rozrywka >  >> Teatr >> Monologi

Co oznacza „wietrzne wiatry” w języku kornwalijskim?

W języku kornwalijskim nie ma ani jednego słowa, które można bezpośrednio przetłumaczyć jako „pogodny wiatr”. Można jednak użyć wyrażeń wyrażających tę samą opinię:

Bezpośrednie tłumaczenia części:

* Gwythion (wiatry)

* Gwir (uczciwe, prawdziwe)

Wyrażenia:

* Gwythion gwir (dosłownie „prawdziwe wiatry”)

* Gwythion kynor (dosłownie „wiatry północy”) - To wyrażenie przywołuje korzystny kierunek wiatru do żeglowania.

Więcej opcji poetyckich:

* Keves yn da (dosłownie „powodzenia” lub „dobrej podróży”)

* Tregothow kynor (dosłownie „dobre żeglowanie” lub „bezpieczne podróże”)

Ostatecznie najlepszy sposób wyrażenia „pomyślnego wiatru” w języku kornwalijskim zależy od konkretnego kontekstu i pożądanego tonu.

Monologi

Powiązane kategorie