Oto dlaczego:
* Nacisk na język hawajski: Język hawajski skupia się na opisywaniu rzeczy, a nie na bezpośrednim tłumaczeniu.
* Nazwy obce: Kultura hawajska na ogół nie tłumaczy bezpośrednio obcych imion.
Zamiast bezpośredniego tłumaczenia możesz:
* Użyj wyrażenia opisowego: Jeśli chcesz podkreślić pochodzenie, możesz powiedzieć coś w stylu „He wahine nani mai Kelemania” (piękna kobieta z Niemiec).
* Użyj nazwy fonetycznie: Możesz wymówić „Chelsea” po hawajsku, być może brzmiąc jak „Kelisa” lub „Kelesia”.
Daj mi znać, jeśli chcesz poznać inne opcje!