* „Kamień Filozoficzny” stał się „Kamieniem Filozoficznym”: Wydawca Scholastic uznał, że „Kamień filozoficzny” brzmiał bardziej atrakcyjnie dla amerykańskich dzieci. Uważali, że określenie „filozof” może być zbyt skomplikowane lub mylące dla docelowej publiczności.
* „Zakon Feniksa” pozostał ten sam: Tytuł ten nie uległ zmianie, gdyż uznano, że jest wystarczająco mocny i sugestywny dla obu rynków.
Zasadniczo było to strategiczne posunięcie, mające na celu zwiększenie sukcesu komercyjnego książek w USA. Warto zauważyć, że jest to powszechna praktyka w wydawnictwach, gdzie tytuły często są dostosowywane do różnych regionów, aby lepiej przemówiły do lokalnych odbiorców.
Choć niektórzy twierdzą, że tytuły oryginalne są dokładniejsze i bardziej dopracowane, tytuły amerykańskie stały się powszechnie akceptowane i uważane za synonimy książek.