Oto załamanie:
1. Oryginalny tytuł: To są tytuły Meg Cabot używane, kiedy po raz pierwszy napisała książki. Byli skierowane do młodych dorosłych publiczności i często mieli bardziej nieformalny, zabawny ton.
- *Dzienniki księżniczki *
- *Księżniczka w szkoleniu *
- *Księżniczka proponuje *
- *Księżniczka zachowuje obietnicę *
- *Księżniczka wychodzi za mąż *
2. Tytuły edycji „Deluxe”: Kiedy książki zostały ponownie wydane w bardziej dopracowanym, „Deluxe”, otrzymały nieco bardziej wyrafinowane tytuły skierowane do nieco starszej publiczności.
- * Dzienniki księżniczki * (tak samo jak oryginalne)
- * Księżniczka w szkoleniu * (tak samo jak oryginał)
- *Królewski ślub *
- *Księżniczka Mia *
- *Mia zakochana *
3. Tytuły adaptacyjne filmu: Adaptacje filmowe dwóch pierwszych książek (i kolejnych kontynuacji) zastosowano skrócone, bardziej zwięzłe tytuły, często odzwierciedlające oryginalne tytuły.
- * Dzienniki księżniczki * (tak samo jak oryginalne)
- * The Princess Diaries 2:Królewskie zaręczyny * (na podstawie „Proponuje księżniczka”)
"
w podsumowaniu: Różne tytuły odzwierciedlają różne etapy historii publikacji serii, a także próby odwołania się do określonych grup wiekowych i odbiorców.