Pokazuje takie jak " Jersey Shore " i " Prawdziwa Housewives " seria reality rozrywki narażać nastolatków do slangu kultury nie mogło inaczej znane . Nastolatek , który żyje w zupełnie innym stanie prawdopodobnie dowiedział znaczenie New Jersey A " granat " oglądając wybryki " Jersey Shore " cast . PBS pisarz Tom Dalzell wskazuje, że slang zazwyczaj pochodzi z jednego regionu , ale rozprzestrzenia się szybko złapać i TV pomaga przyspieszyć proces poprzez slang kulturalne dostępne na szczeblu krajowym .
Stereotypowe Slang
Telewizja często utrwala ogólne stereotypy , z ekstrawaganckiego homoseksualisty do luźnej dziewczyny . Z tego powodu , nastolatki mogą dowiedzieć się stereotypowe i często obraźliwe slangu do opisania pewnych grup ludzi . Nawet coś tak pozornie nieszkodliwe, jakakcent może być używany jako stereotypowego slangu , wskazuje, The New York Times ' Virginia Heffernan . Ona stwierdza, żeakcent przedstawiana w " Jersey Shore " przenika slang i komunikacji , co powoduje stereotypowe wyjaśnienia ogólnej populacji Amerykanów włoskiego . Różnica polega na tym , że słowa slang i akcenty używane w telewizji odbywa się w symulowanym środowisku , podczas gdy przy użyciu tych samych słów w warunkach rzeczywistych może mieć poważne reperkusje .
Slang opisowa
PBS pisarz Jannis Androutsopoulos wskazuje, że opisowe slangu często zastępuje przymiotniki z przeszłości . Na przykład , zamiast mówić chłopiec wygląda " miłe , " dziewczyna może powiedzieć, że wygląda " świeże &Quot;. ; Przymiotniki podniósł z reality show telewizyjnych, serialach , teledyskach , a nawet dramaty często zastępują słowa , że dorośli znajdzie bardziej zrozumiałe i akceptowalne. Oczywiście , opisowych slangu sięgają początku samego języka , a jednocześnie zmieniają się różnice kulturowe , pozostająstała obecność w komunikacji .
Slogan Slang
Jeśli kiedykolwiek powtórzył , że nastolatek może nie &Quot; mają to jej sposób , " lub usłyszał nastolatek i korzystanie quot; po prostu to zrobić i quot; lub " jestem lovin 'it " w normalnej rozmowy , może to być znak, że ty i twoja rodzina zostały naruszone przez slogany marketingowe . Androutsopoulos wskazuje, że slogany mają konkretny wpływ na komunikację w ogóle : one pomóc osobom wydaje się mieć lepsze zrozumienie na język angielski . Dlatego nastolatki z słownictwa , może polegać na wadliwej slang , haseł i innych wyrażeń pochodzących z telewizji niemówi do nich .