>> Sztuka i Rozrywka >> Książki >> Oparte na faktach

Jak napisać biografię w języku hiszpańskim

biografia jestdokładne konto z czyjegoś życia , napisanym w ujmującym sposób. To nie jest tylko opisowe lublista zdarzeń , i powinny być zgodne z prawdą , gdy jestwciągająca lektura. Pamiętaj, żebiografia jestpraca non-fiction . Jeśli zapis w języku hiszpańskim lub Twoja biografia przetłumaczone , będziesz w stanie dotrzeć do całego hiszpańskojęzycznych świat . Zanim dojdziesz do etapu pisania , trzeba będzie zdecydować, czy napisać w języku hiszpańskim, jak i swój życiorys przetłumaczone . Instrukcje
1

Zdecyduj się na długości i celu swojej biografii . Pozwoli to określić ilość czasu i zasobów niezbędnych do jej przeprowadzenia . Może trzeba odpowiednio dostosować swoje plany . Powieść długości biografia obejmująca życie człowieka w szczegółach będzie potrzebować więcej czasu i badań , niż krótkiej biografii obejmujące pracę muzykiem , albo zadanie domowe , którego długość będzie określona przez nauczyciela .

Zdecyduj , czybiografia będzie być "autoryzowane ", napisana przy współpracy pacjenta lub udziału , lub " nieuprawnionym ".
2

Badań wszystko, co jest istotne dla obiektu i swojej biografii . Spójrz na obu źródeł pierwotnych i wtórnych . Źródła pierwotne są pamiętniki , wspomnienia i listy obecnych lub utworzone w tym czasie. Źródła wtórne to nic , że analizuje źródła pierwotne , takie jak inne biografie lub książek i gazet . Upewnij się, że te źródła są wiarygodne i mają referencje. Jeśli twoja praca jest opublikowana , nie chce być oskarżony o błędów merytorycznych lub plagiat .

Pamiętaj, że fakty takie jak daty urodzenia i daty poszczególnych wydarzeń , są ważne .

krytycznej oceny materiał zebraniu . Jeśli znasz temat dobrze , to być może trzeba polegać mniej na źródłach zewnętrznych .
3

Określ, czy Twój poziom języka hiszpańskiego jest wystarczająco dobry, aby początkowo napisać w języku hiszpańskim , angielskim lub mieć wersja przetłumaczona. Toważna decyzja , jak pisanie w języku angielskim , a następnie o twój życiorys tłumaczone może być kosztowne . Jeśli jednak napisane w języku hiszpańskim jest słaba , być może trzeba będzie zacząć od początku .

Jeśli zdecydujesz się początkowo napisać w języku hiszpańskim, istotne jest, że masz korektę pracy i poprawione przez literat hiszpański głośnika lub eksperta . Jest to szczególnie ważne , jeśli planujesz opublikować swoją biografię .

Jeśli nie zamierzamy opublikować biografia, tłumaczenie maszynowe , a nawetGoogle Translate z źródła angielskiego może być opcje dla tych na budżet . Tłumaczenie maszynowe przyniesie wiele błędów , więc będzie alboekspertem trzeba korektę i przeglądu .
4

Formularz konspektu . Zdecydować, czy masz zamiar zamówić biografię tematycznie , chronologicznie , lubkombinacja tych dwóch . Może to zależeć od kluczowych wydarzeń w życiu pacjenta. Przeczytaj inne biografie inspiracji . Możesz zmienić kolejność biografię jak iść . To wszystko jest częścią procesu edycji. Upewnij się, że kopia jest ostateczna wielokrotnie sprawdzane zarówno przez siebie i innych .
5

Jeśli chcesz mieć ostateczną wersję swojej biografii tłumaczone , trochę czasu, aby znaleźć dobrego tłumacza z doświadczeniem w podobny rodzaje tłumaczeń , aby zapewnić najbardziej naturalne, tłumaczenie płynnie .

Tłumaczenia są zazwyczaj pobierane przez słowa źródłowego . Ceny różnią się w zależności od tłumacza , terminu i innych zmiennych .

Możesz opublikować potencjalne tłumaczenie biografii na otwartej licytacji na stronach takich jak Proz.com lub Translatorscafe.com .

Oparte na faktach

Powiązane kategorie