>> Sztuka i Rozrywka >> Książki >> Inne książki

Jak zaprojektować książkę dla dwóch językach

Istniejewiele sposobów projektowania książek w wielu językach ; Jedynym prawdziwym ograniczeniem jest Twoja wyobraźnia . Jeśli masz zamiar sprzedać swoją książkę , może jednak warto rozważyć bardziej standardowego stylu dwóch języków . Książki o sztuce i książki poetyckie mają nieco więcej swobody w zakresie wizerunku i projektowania , ale inne książki , takie jak powieści , książek edukacyjnych i biografii należy zrobić w stylu bardziej dokładnym , tak aby czytelnicy mogą znaleźć odpowiednie sekcje w obu językach , jeśli to konieczne . Instrukcje
1

Rozważmy typ książki, którą tworzysz . Czy jest to książka dla dzieci obraz w kilku słowach w innym języku , czy jest tokompletny, tłumaczenie słowo po słowie złożonego , wielokrotnie nagradzanej książki ?
2

Zdecyduj , czy chcesz, zarówno języki na tej samej stronie , na sąsiednich stron lub jeśli jeden język powinien być w informacji lub na końcu książki . Książki obrazkowe dla dzieci , na przykład , korzystać z obu języków razem , często na tej samej stronie . Przetłumaczone prace , takie jak tłumaczenie Stephena Mitchella poezji Pabla Nerudy w " Full Kobieta , cielesnego Apple, Hot Moon, " pojawiają się zwykle z języków po przeciwnych stronach tak, że czytelnicy mogą porównać stosowanie pojęć i metafor . Traktaty edukacyjne zazwyczaj zawierają notatki odniesienia na dole strony w ramach stosownych informacji . Można także korzystać z linii zapisanego w jednym języku, w tej samej linii pisemnej poniżej w innym języku. Metoda ta powinna odbywać się za pomocą dwóch różnych czcionek , w przeciwnym razie może to być mylące .
3

Wypróbuj różne sposoby aranżacji tekstu ( na tej samej stronie , na sąsiednich stron , jedna linia w jednym języku , anastępnie wdrugiej, i tak dalej ) i spróbować każdego wyjścia , aż znajdziesz taki, który najlepiej pasuje do typu książki, którą tworzysz .
4

Zdecyduj się na styl, który jaknajlepiej .

Inne książki

Powiązane kategorie